-
1 cryptic remark
Большой англо-русский и русско-английский словарь > cryptic remark
-
2 cryptic remark
непонятное, загадочное высказывание; загадочная репликаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > cryptic remark
-
3 an incomprehensible message
Англо-русский словарь по психоаналитике > an incomprehensible message
-
4 cryptic remark
непонятное, загадочное высказывание; загадочная реплика -
5 (a) cryptic remark
непонятное высказывание/загадочная реплика -
6 obscurity
əbˈskjuərɪtɪ сущ.
1) а) мрак;
темнота, тьма to emerge from obscurity ≈ выступать из темноты, появиться из темноты to sink into obscurity ≈ погружаться в темноту Syn: dark, gloom, darkness;
dimness, dullness б) редк. темное, мрачное место
2) а) непонятность, неясность Syn: vagueness, incomprehensibility б) непонятный человек, 'темная лошадка' He married this poor, young obscurity. ≈ Он женился на это бедной молодой незнакомке.
3) неизвестность, безвестность;
незаметность sink into obscurity lapse into obscurity
4) а) неразборчивость, нечленораздельность ( речи) б) какое-л. неразборчивое место (в тексте, выражении, высказывании) the obscurities of early Greek poets ≈ сложные места в произведениях ранних греческих поэтов темнота, тьма;
мрак - in the * of the thick bushes в тени густого кустарника неясность, непонятность (значения, выражения) - the * of the paragraph makes several interpretations possible неясность этого абзаца позволяет толковать его по-разному неизвестность, безвестность - to live in * жить в неизвестности - to sink into * быть преданным забвению - to spring from * внезапно получить известность непонятные вещи;
малоизвестные люди ~ неизвестность, безвестность;
незаметность;
to live in obscurity жить в неизвестности;
to sink (или to lapse) into obscurity быть преданным забвению obscurity мрак;
тьма, темнота ~ неизвестность, безвестность;
незаметность;
to live in obscurity жить в неизвестности;
to sink (или to lapse) into obscurity быть преданным забвению ~ (что-л.) неясное, непонятное;
a story full of obscurities рассказ, в котором много непонятного ~ неясность, непонятность ~ неизвестность, безвестность;
незаметность;
to live in obscurity жить в неизвестности;
to sink (или to lapse) into obscurity быть преданным забвению ~ (что-л.) неясное, непонятное;
a story full of obscurities рассказ, в котором много непонятногоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > obscurity
-
7 cabbalism
n1. кабалистика (каббалистика); нечто непонятное, запутанное, загадочное;2. кабала, учение о цифрах и буквах и связанные с ним мистика и оккультизм.* * *сущ.1) кабалистика (каббалистика); нечто непонятное, запутанное, загадочное;2) кабала, учение о цифрах и буквах и связанные с ним мистика и оккультизм. -
8 abstrusity
[əb'struːsɪtɪ]Общая лексика: малопонятность, малопонятный пункт, невразумительность, непонятное место, неясное, непонятное место, неясность -
9 obscurity
noun1) мрак; тьма, темнота2) неясность, непонятность3) неизвестность, безвестность; незаметность; to live in obscurity жить в неизвестности; to sink (или to lapse) into obscurity быть преданным забвению4) что-л. неясное, непонятное; a story full of obscurities рассказ, в котором много непонятного* * *(n) безвестность; малоизвестные люди; мрак; неизвестность; непонятность; непонятные вещи; неясность; темнота; тьма* * *а) мрак; темнота, тьма б) темное, мрачное место* * *[ob'scu·ri·ty || əb'skjʊrətɪ /-kjʊə-] n. тьма, безвестность, неясность, мрак, неизвестность, незаметность* * *безвестностьмракневнятицаневнятицунезаметностьнеизвестностьнепонятноенепонятностьнеясностьтемнотатьма* * *1) а) мрак б) редк. темное, мрачное место 2) а) непонятность б) непонятный человек, 'темная лошадка' -
10 obscurity
[əbˈskjuərɪtɪ]obscurity неизвестность, безвестность; незаметность; to live in obscurity жить в неизвестности; to sink (или to lapse) into obscurity быть преданным забвению obscurity мрак; тьма, темнота obscurity неизвестность, безвестность; незаметность; to live in obscurity жить в неизвестности; to sink (или to lapse) into obscurity быть преданным забвению obscurity (что-л.) неясное, непонятное; a story full of obscurities рассказ, в котором много непонятного obscurity неясность, непонятность obscurity неизвестность, безвестность; незаметность; to live in obscurity жить в неизвестности; to sink (или to lapse) into obscurity быть преданным забвению obscurity (что-л.) неясное, непонятное; a story full of obscurities рассказ, в котором много непонятного -
11 abstrusity
малопонятность;
невразумительность;
неясность неясное, непонятное место, малопонятный пункт и т. п.;
- the abstrusities of the criminal law тонкости уголовного праваБольшой англо-русский и русско-английский словарь > abstrusity
-
12 cabbala
kəˈbɑ:lə сущ.
1) рел. каб(б) ала
2) каб(б) алистика, нечто непонятное, таинственное (религия) кабала кабалистика, нечто невразумительное, загадочное -
13 funny
̈ɪˈfʌnɪ двухвесельная лодка;
ялик раздел комиксов (в газете) газета, в основном состоящая из комиксов смешной, забавный;
потешный - * story анекдот, смешная историяы - it's not * at all это совсем не смешно;
ничего смешного в этом нет странный, непонятный - * temper странный характер - * thing нечто непонятное - to feel * чувствовать непривычное возбуждение;
чувствовать недомогание - she felt a bit * ей немного нездоровилось (эвфмеизм) тронувшийся, чудной - she went slightly * after his loss после его гибели она немного тронулась (разговорное) подозрительный, нечистый - * business нечистое дело;
обман, мошенничество;
подлость - there's smth. * about it здесь что-то не так, здесь дело нечисто - don't try anything * while my back is turned не вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной - don't get * with me! не позволяй себе вольностей!;
не лезь ко мне! > * enough как ни странно, как ни удивительно > * as a crutch! (американизм) ничего смешного!;
хороши шутки! > * ha-ha смешной в смысле забавный > * peculiаr смешной в смысле странный > what a * book! - Do you mean * ha-ha or * peculiar? какая смешная книга! - Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая? ~ разг. странный;
funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
to feel funny неважно себя чувствовать funny двухвесельная лодка, ялик ~ забавный, смешной;
смехотворный;
потешный ~ pl амер. разг. страничка юмора в газете ~ разг. странный;
funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
to feel funny неважно себя чувствовать ~ разг. странный;
funny business подозрительное, не совсем чистое дело;
to feel funny неважно себя чувствовать ~ farm амер. разг. (загородная) больница для наркоманов ~ house амер. разг. лечебница для наркоманов ~ house амер. разг. психиатрическая больница -
14 passage
̈ɪˈpæsɪdʒ I
1. сущ.
1) а) прохождение, переход, проезд, проход;
переезд б) рейс, поездка to book one's passage, pay one's passage, take one's passage ≈ взять билет на пароход rough passage ≈ переезд, переход по бурному морю passage days ≈ дни, проведенные в море в) перелет( птиц) г) ход, течение( событий, времени)
2) а) коридор, пассаж;
галерея;
передняя б) дорога, перевал, переправа, проход, путь в) вход, выход;
право прохода г) анат. проход, проток obstruction nasal passages ≈ заложенность носоглотки
3) а) происшествие, событие, эпизод б) мн. разговор;
стычка в) место, отрывок( из книги и т. п.), муз. пассаж
4) а) переход, превращение б) проведение, утверждение( закона) ∙ passage of arms, passage at arms ≈ стычка, столкновение
2. гл. совершать переезд;
пересекать (море, канал и т. п.) II гл.
1) принимать вправо/влево, двигаться боком (о лошади или всаднике)
2) заставлять (лошадь) принимать вправо/влево прохождение;
проход, ход;
переход;
проезд - the * of vehicles рпоезд автомобилей - the * of the herrings ход сельди - the * of the shuttle ход челнока - the old bridge is not strong enough to allow the * of heavy vehicles старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжелые грузовики перелет (птиц) - a bird of * перелетная птица;
перекати-поле( о человеке) (техническое) доступ, ход - to allow for air * обеспечить доступ воздуха переезд, рейс;
поездка по морю или на самолете - rough * тяжелый перелет;
переход по бурному морю;
трудное плавание плата за проезд( на пароходе, самолете) ;
прово на проезд - free * бесплатный проезд( по морю, по воздуху) - to book one's * взять билет на пароход - to work one's * отработать свой проезд на пароходе - can you give me a * in your boat? вы не можете перевезти меня? - he was too poor to afford the * он был слишком беден, чтобы оплатить дорогу путь, дорога;
проход (через что-либо) - a * through a thicket проход через чащу - to force a * through a crowd прокладывать (себе) путь через толпу перевал;
переправа - these mountains have few *s перевалов в этих горах мало коридор, передняя - outdoor * (спортивное) коридор для выплывания - the wind sent a dismal note through the long *s в длинных коридорах уныло завывал ветер пассаж;
галерея (техническое) канал;
тракт - flow * трубопровод - heat * теплопровод вход, выход;
проход, проезд - a * into a bay вход в бухту - no * this way! проезд закрыт!, прохода нет! - a street that has no * out глухой переулок, тупик право прохода, проезда - he was refused * его не пустили (техническое) прохождение;
проход - * of cards поток перфокарт - planetary * пролет планеты - apogee * прохождение апогея (физическое) переход - * of electron переход электрона ход, течение - the * of time ход времени - the * of events ход событий переход (из одного состояния в другое), превращение - the * of bodies from the solid to the liquid state переход из твердого состояния в жидкое - this text-book makes an easy * to reading newspapers этот учебник облегчает переход к чтению газет отрывок, часть, место ( в книге, статье) - an obscure * непонятное место - his paper contains brilliant *s в его докладе есть блестящие места - a collection of *s from the best English writers собрание отрывков из произведений лучших английских писателей разговор, обмен любезностями - *s of confidence взаимные признания - to have stormy *s with smb. иметь крупный разговор с кем-либо одобрение, проведение, утверждение ( закона) - the * of the bill can hardly be expected this session законопроект вряд ли будет принят на этой сессии (редкое) эпизод;
период - a * of gloom приступ меланхолии (редкое) проходящие, прохожие - the street lay empty of * на улице не было прохожих (редкое) равномерная поступь лошади (анатомия) проход, проток - the bile * желчный проток - back * (сленг) зад, задний проход (биология) перенос - * of blood кровотечение - * of urine мочеиспускание (медицина) отхождение кала > * of arms (военное) схватка, бой;
столкновение, стычка > the most interesting part of the debate was the * of arms between the Prime Minister and the backbenchers самой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками принимать вправо или влево, двигаться боком (конный спорт) ~ перелет (птиц) ;
bird of passage перелетная птица (тж. перен.) bird of ~ перелетная птица to book (или to pay, to take) one's ~ взять билет на пароход ~ pl разговор;
стычка;
to have stormy passages (with smb.) иметь крупный разговор (с кем-л.) passage вход, выход;
право прохода;
no passage проезд закрыт, прохода нет (надпись) ;
he was refused a passage его не пропустили navigable ~ судоходный путь passage вход, выход;
право прохода;
no passage проезд закрыт, прохода нет (надпись) ;
he was refused a passage его не пропустили outer ~ внешний проход passage вход, выход;
право прохода;
no passage проезд закрыт, прохода нет (надпись) ;
he was refused a passage его не пропустили ~ запись ~ заставлять (лошадь) принимать вправо или влево ~ коридор, пассаж;
галерея;
передняя ~ место, отрывок (из книги и т. п.) ~ муз. пассаж ~ переезд;
рейс (морской или воздушный) ;
поездка (по морю) ;
a rough passage переезд, переход по бурному морю ~ переезд ~ перелет (птиц) ;
bird of passage перелетная птица (тж. перен.) ~ переход, превращение ~ переход ~ принимать вправо или влево, двигаться боком (о лошади или всаднике) ~ принятие, прохождение через законодательный орган( о законе, резолюции и т.п.) ~ проведение, утверждение (закона) ~ происшествие, событие, эпизод ~ проход, проезд ~ проход ~ прохождение;
проход, проезд, переход ~ прохождение ~ путь, дорога, проход, перевал, переправа ~ pl разговор;
стычка;
to have stormy passages (with smb.) иметь крупный разговор (с кем-л.) ~ рейс ~ совершать переезд;
пересекать (море, канал и т. п.) ~ ход, течение (событий, времени) ~ days мор. дни, проведенные в море;
passage of (или at) arms стычка, столкновение ~ days мор. дни, проведенные в море;
passage of (или at) arms стычка, столкновение ~ переезд;
рейс (морской или воздушный) ;
поездка (по морю) ;
a rough passage переезд, переход по бурному морю rough: ~ бурный( о море) ;
резкий( о ветре) ;
суровый( о климате, погоде) ;
rough passage переезд по бурному морю signal ~ вчт. прохождение сигнала -
15 abstrusity
[əbʹstru:sıtı] n1. малопонятность; невразумительность; неясность2. часто pl неясное, непонятное место, малопонятный пункт и т. п. -
16 funny
I [ʹfʌnı] nдвухвесельная лодка; яликII1. [ʹfʌnı] = funny paper [см. тж. funnies]2. [ʹfʌnı] a1. смешной, забавный; потешныйfunny story - анекдот, смешная история
it's not funny at all - это совсем /вовсе/ не смешно; ничего смешного в этом нет
2. 1) странный, непонятныйfunny temper [way to behave] - странный характер [-ое поведение]
funny thing - нечто непонятное /странное/
to feel /to go all/ funny - а) чувствовать непривычное возбуждение; б) чувствовать недомогание
2) эвф. тронувшийся, чуднойshe went slightly funny after his loss - после его гибели она немного тронулась /стала несколько чудной/
3. разг. подозрительный, нечистыйfunny business - нечистое дело; обман, мошенничество; подлость
there's smth. funny about it - здесь что-то не так, здесь дело нечисто
don't try anything funny while my back is turned - ≅ не вздумай выкинуть какую-нибудь штуку за моей спиной
don't get funny with me! - ≅ не позволяй себе вольностей!; не лезь ко мне!
♢
funny enough - как ни странно, как ни удивительно(as) funny as a crutch! - амер. ничего смешного!; хороши шутки!
what a funny book! - Do you mean funny ha-ha or funny peculiar? - какая смешная книга! - Смешная в смысле юмористическая или в смысле нелепая?
-
17 passage
1. [ʹpæsıdʒ] n1. 1) прохождение; проход, ход; переход; проездthe old bridge is not strong enough to allow the passage of heavy vehicles - старый мост не так прочен, чтобы по нему могли ездить тяжёлые грузовики
2) перелёт ( птиц)a bird of passage - а) перелётная птица; б) перекати-поле ( о человеке)
3) тех. доступ, ход2. 1) переезд, рейс; поездка по морю или на самолётеrough passage - а) тяжёлый перелёт; б) трудные времена; в) переход по бурному морю; трудное плавание
2) плата за проезд (на пароходе, самолёте); право на проездfree passage - бесплатный проезд (по морю, по воздуху)
to book /to pay, to take/ one's passage - взять билет на пароход
can you give me a passage in your boat? - вы не можете перевезти меня?
he was too poor to afford the passage - он был слишком беден, чтобы оплатить дорогу
3. 1) путь, дорога; проход (через что-л.)to force /to make/ a passage through a crowd - прокладывать (себе) путь через толпу
2) перевал; переправа4. 1) коридор; передняяoutdoor passage - спорт. коридор для выплывания
the wind sent a dismal note through the long passages - в длинных коридорах уныло завывал ветер
2) пассаж; галерея3) тех. канал; тракт5. 1) вход, выход; проход, проездno passage this way! - проезд закрыт!, прохода нет!
a street that has no passage out - глухой переулок, тупик
2) право прохода, проезда3) тех. прохождение; проход4) физ. переход6. ход, течениеthe passage of time - ход /течение/ времени
7. переход ( из одного состояния в другое), превращениеthe passage of bodies from the solid to the liquid state - переход из твёрдого состояния в жидкое
this text-book makes an easy passage to reading newspapers - этот учебник облегчает переход к чтению газет
8. отрывок, часть, место (в книге, статье и т. п.)his paper contains brilliant passages - в его докладе есть блестящие места
a collection of passages from the best English writers - собрание отрывков из произведений лучших английских писателей
9. pl разговор, обмен любезностямиto have stormy passages with smb. - иметь крупный разговор с кем-л.
10. одобрение, проведение, утверждение ( закона)the passage of the bill can hardly be expected this session - законопроект вряд ли будет принят на этой сессии
11. редк. эпизод; период12. редк. проходящие, прохожие13. редк. равномерная поступь лошади14. анат. проход, протокback passage - сл. зад, задний проход
15. биол. перенос16. мед. отхождение кала♢
passage of /at/ arms - а) воен. схватка, бой; б) столкновение, стычка2. [ʹpæsıdʒ] vthe most interesting part of the debate was the passage of arms between the Prime Minister and the backbenchers - самой интересной частью дебатов было столкновение премьер-министра с заднескамеечниками
принимать вправо или влево, двигаться боком ( конный спорт) -
18 non-obvious invention
пат. неочевидное изобретение (непонятное специалисту со средними знаниями в данной отрасли без дополнительных разъяснений; такие изобретения патентоспособны)Ant:See: -
19 a monstrosity
Разговорное выражение: сюр (что-то странное, непонятное (от "сюрреализм") smth. strange or unusual in a shocking way (in Russian from "surrealism")) -
20 abra-cadabra
Общая лексика: абракадабра, что-то непонятное
См. также в других словарях:
НЕПОНЯТНОЕ — Попасть в непонятное. Жарг. угол. Оказаться в сложной ситуации, затруднительном положении. Балдаев 1, 338 … Большой словарь русских поговорок
непонятное явление — сущ., кол во синонимов: 3 • темный лес (4) • что то здесь не чисто (4) • что т … Словарь синонимов
Непонятное — ср. разг. То, что трудно или невозможно понять, осмыслить. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
что-то непонятное — сущ., кол во синонимов: 3 • непонятное явление (3) • темный лес (4) • … Словарь синонимов
говоривший непонятное — прил., кол во синонимов: 1 • говоривший невесть что (5) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Попасть в непонятное — Жарг. угол. Оказаться в сложной ситуации, затруднительном положении. Балдаев 1, 338 … Большой словарь русских поговорок
НЕПОНЯТНЫЙ — НЕПОНЯТНЫЙ, непонятная, непонятное; непонятен, непонятна, непонятно. 1. Такой, которого нельзя или трудно понять, смысл и значение которого неясно. Непонятное слово. Непонятное правило. || Странный, загадочный. «Со мной иногда происходят… … Толковый словарь Ушакова
ГЛОССОЛАЛИЯ — (от греч. glosso язык, и lalein говорить). Уменье говорить на иностранных языках. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ГЛОССОЛАЛИЯ [< гр. glossa малоупотребительное, непонятное слово + laleo говорю] 1) в … Словарь иностранных слов русского языка
МИСТИКА — (греч. mystika; этим. см. пред. слово). Наука искавшая сокровенный смысл в священном писании и обрядах веры; учете о таинственном, загадочном, сверхъестественном; особенное расположение души к впечатлениям таинственного; учение, признающее… … Словарь иностранных слов русского языка
ТЁМНЫЙ — ТЁМНЫЙ, тёмная, тёмное; тёмен, темна, темно (тёмна, тёмно прост.). 1. Лишенный света, погруженный в тьму, в мрак. «Лён стлала до темной ноченьки по росистым по лугам.» Некрасов. «В темной комнате горит одна свеча.» А.Тургенев. «(Волк) в темный… … Толковый словарь Ушакова
ЧЕРЕЗ — предлог с вин.. 1. Поперек чего н., с одной стороны на другую, с одного конца, края до другого. Мост через Москву реку. Перейти через улицу. Лента через плечо. Прыгнуть через препятствие. Ступить через порог. «Через Дон переправились на… … Толковый словарь Ушакова